蒙特利尔英语怎么说
蒙特利尔英语(Montreal English)是加拿大蒙特利尔的一种特殊的英语方言,它是加拿大的第三大英语方言,仅次于多伦多英语和温哥华英语。蒙特利尔英语一般被认为是一种混合英语方言,它受英国英语和美国英语影响最大。
蒙特利尔英语的特点是它的发音和语法更接近美式英语,而它的词汇更接近英式英语。它的词汇和句子结构更接近美式英语,它的发音和语法更接近英式英语。
蒙特利尔英语的发音特点是说话者的发音把元音/a/发成/ɒ/,把/u/发成/ʊ/,把/r/发成/ə/,把/t/发成/d/,把/θ/发成/t/,把/ð/发成/d/,把/ʃ/发成/ʒ/,把/ʧ/发成/tʃ/,把/ŋ/发成/n/。
蒙特利尔英语的语法特点是,它的基本语法结构与英语的基本语法结构是一致的,但它的语法特点更加复杂,例如可以使用复合句,从句,形容词和副词的变化等等。
蒙特利尔英语的特点是它的词汇更接近英式英语,例如把“elevator”发音为“el-leh-vay-tuh”,把“jacket”发音为“jak-it”,把“garage”发音为“gar-idge”等等。
总之,蒙特利尔英语是一种混合英语方言,它既受美国英语的影响,又受英国英语的影响,它的发音和语法更接近美式英语,而它的词汇更接近英式英语。