一些鱼英文翻译

2023-04-10 04:10 百科常识

在看美剧的时分常常会看到这样一句短语

I eat no fish.”

学渣会一脸懵逼

“你不吃鱼?”

这是怎么回事?

今日就和咱们一同,来聊聊“eat no fish”的那些事

首要,说一下这个词的来历——

eat no fish”源自英国女王伊丽莎白一世时期(公元16世纪)。

依照其时新拟定的教义,英国教会摒弃了“天主教星期五不吃肉只吃鱼”的斋戒。

可是许多人为了标明自己忠于政府的态度,表明“eat no fish on Friday”,后来缩略成“eat no fish”。

所以,人们就用“不吃鱼的人”来描述“忠于政府的人”,衍生成“忠实可靠的人”。

You can trust Mr. Leo. He eats no fish.

你可以信赖利奥先生,他是个诚实可靠的人。

那么,假如要表达“我不喜欢吃鱼”,该怎么说呢?

直接说“I don’t like fish.”或“I don’t like to eat fish.”

其实,“fish”在许多俚语中,都有不同的意思哦,咱们一同去看看吧

big fish

“big fish”翻译成“一条大鱼”?No no no,这么了解可就为难了。

其实这个说法很形象,真实的意思是“大角色,大亨”,网络语叫“大佬”。

LeBron James is a big fish.

勒布朗·詹姆斯是一位大角色。

ish story

这可不是在说“一条鱼的故事”哦,而是一种夸大的表达方式,表明“吹嘘”或“谎话”。

I think it's a fish story. Don't believe it.

我觉得那个故事很夸大,别信任。

drink like a fish

这个短语直译过来便是“喝的像条鱼相同”;

但其实它不是描述喝醉了的状况,而是描述一个人喝酒过度、酗酒。

The doctor told me not to drink like a fish.

医师告诉我不要喝酒过量。

a poor fish

它可不能翻译成“不幸鱼”,而应该翻译成“不幸虫”。

That old man is just a poor fish.

那个白叟真不幸。

最终,咱们再来看看,一些与动物有关的英语俚语吧~

underdog不被看好的人,失败者

top dog头儿、处于分配位置的人

bull’s eye靶心,靶眼,方针

jellyfish没骨气的,软弱无能的人

a snake in the grass藏在暗处的阴恶小人

a whale of victory巨大的成功

as free as a bird自由自在

like a duck to water如虎添翼

点赞

全部评论

相关阅读

西瓜英文翻译

西瓜英文翻译(西瓜英文)