面包的英语是bread,这是个常用词。可某日当我走进某家面包店,看到里边标牌上的英语都不是bread……并且那些单词如同都不是英语……今日咱们就来看看各式各样的面包英语(?)怎样说。
Bagel 贝果
Bagel 贝果
Toast 吐司
Brioche 布里欧修
Twist 可颂(是一种歪曲状的面包)
Ratatouille……没吃过,不知是何滋味
Ratatouille 不知道怎样翻译,便是法度的那种……面包上有炖菜的那种……
又在某日去了一家写明“法度手艺烘焙”的面包店,看到“法度”二字就知道,里边英语词汇不会太多……为了能多记几个词,硬着头皮进去看看。
Ciabatta 意式恰巴塔
Baguette 法棍 (这个还知道……)
Focaccia 意式佛卡夏
Sourdough 酸味面包
Chausson aux Pommes 酥皮苹果角
Galettes des rois
Galettes des rois 国王饼
别的,corn bread玉米面包,wholemeal bread全麦面包,看到这两个词,我已破防……
其实我看这些的时分一向在想,我国的油条煎饼之类的早餐,老外都采纳意译的办法,假如直接上拼音又会怎么呢?