自相矛盾古文,自相矛盾文言文原文及翻译

2023-05-30 09:21 百科知识

自相矛盾古文自相矛盾文言文原文及翻译 以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!《自相矛盾》文言文全文及翻译

原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。

什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

【文言文全文解释:自相矛盾】

原文 楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立.成语“自相矛盾”的意思是用自己的长矛刺自己的盾牌.比喻自己的言行相互抵触.矛:长矛,古代用于进攻的武器;盾:盾牌,古代用于防守的武器.这个故事出自《韩非子·难一》:楚国有个人在集市上既卖盾又卖矛,为了招徕顾客,使自己的商品尽快出手,他不惜夸大其辞、言过其实地高声炒卖.他首先举起了手中的盾,向着过往的行人大肆吹嘘:“列位看官,请瞧我手上的这块盾牌,这可是用上好的材料一次锻造而成的好盾呀,质地特别坚固,任凭您用什么锋利的矛也不可能戳穿它!”一番话说得人们纷纷围拢来,仔细观看.接着,这个楚人又拿起了靠在墙根的矛,更加肆无忌惮地夸口:“诸位豪杰,再请看我手上的这根长矛,它可是经过千锤百炼打制出来的好矛呀,矛头特别锋利,不论您用如何坚固的盾来抵挡,也会被我的矛戳穿!”此番大话一经出口,听的人个个目瞪口呆.过了一会儿,只见人群中站出来一条汉子,指着那位楚人问道:“你刚才说,你的盾坚固无比,无论什么矛都不能戳穿;而你的矛又是锋利无双,无论什么盾都不可抵挡.那么请问:如果我用你的矛来戳你的盾,结果又将如何?”楚人听了,无言以对,只好涨红着脸,赶紧收拾好他的矛和盾,灰溜溜地逃离了集市.现在用这个词来表示自己说的话不能自圆其说.比如:“你刚才的发言前后自相矛盾,别人不知道该怎么理解.。

自相矛盾文言文的翻译

自相矛盾译文: 楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。

刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。

自相矛盾字词的译文: 1、鬻(yù)- 卖。

2、誉 - 夸耀。

3、陷 - 攻破。

这里是刺透的意思。

4、或曰 - 有的人说。

5、莫不 - 没有不 6 、应 - 回答 7、或 - 有人 8、坚 - 坚固 9、以 - 用 10、俄而 - 然后 11、莫能 - 没有什么 自相矛盾原文: 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

扩展资料: 自相矛盾出自《难一第三十六》韩非子 全书由五十五篇独立的论文集辑而成e799bee5baa6e4b893e5b19e31333431353332,里面的典故大都出自韩非,除个别文章外,篇名均表示该文主旨。

其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主张极端的功利主义,认为人与人之间主要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。

该书在先秦诸子中具有独特的风格,思想犀利,文字峭刻,逻辑严密,善用寓言,其寓言经整理之后又辑为各种寓言集,如《内外储说》、《说林》、《喻老》、《十过》等即是。

史载,韩非口吃,不善言谈,长于著书,使秦之时,被同学李斯等谗言所害,入狱,后服毒自杀。

司马迁说“韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。

韩非虽口不善辩,然下笔汹涌,鞭辟入里;语言简洁,又不乏生动活泼之态。

韩非寡言少语之际,遭同窗暗算之时,有更多的时间和机会对社会进行冷峻犀利的观察,个中滋味,岂足为外人道!观此书,明司马之意,知韩子之文,畅“无情”之法治,有所本矣。

求邯郸学步和自相矛盾的古文、注释、翻译.

邯郸学步原文:且子独不闻夫寿陵馀子之学行于邯郸?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳.于:介词,向未:未曾、没有其:代词,他的直:副词,竟然况且,你难道没有听说燕国寿陵有个少年,向邯郸人学习步法?不仅没有掌握邯郸人走路的独特技能,而且忘记了自己原来走路的步法,竟然只好爬着回家了.自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立.鬻(yù)——卖.誉——夸耀.陷——攻破.这里是穿的意思.或曰——有的人说.莫不——没有不 应——回答 或——有人 “誉之曰”的之:代词,指代盾 “吾矛之利”的之:文言助词,无义 “吾盾之坚”的之:同上 坚——坚固 以——用 俄而——然后 莫能——没有什么.译文:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它.”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的.”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了.刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的.。

文言文自相矛盾、五十步笑百步、寒号虫等五十六篇越短越好

自相矛盾楚人有鬻楯与矛者,誉之曰:“吾楯之坚,莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也.”或曰:“以子之矛陷子之楯何如?”其人弗能应也.夫不可陷之楯与无不陷之矛,不可同世而立. 楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它.”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的.”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了.刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的.五十步笑百步 原文: 梁惠王曰:「寡人之于国也,尽心焉耳矣!河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者;邻国之民不加少,寡人之民不加多:何也?」孟子对曰:「王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止;以五十步笑百步,则何如?」曰:「不可.直不百步耳,是亦走也!」曰:「王如知此,则无望民之多于邻国也.」 译文: 梁惠王说:“我对于国家,很尽心了吧?河内饥荒,就把那里的民众迁移到河东,把河东的粮食运到河内去,河东饥荒时也这样.了解一下邻国的政绩,没有像我这样尽心尽力的.邻国的民众不见减少,我的民众不见增多,是什么道理呢?” 孟子答道:“大王喜好打仗,让我用打仗来作比喻.战鼓咚咚,交战开始了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器奔逃,有的跑了一百步才停下,有的跑了五十步就停下了.跑了五十步的人因此而讥笑跑了一百步的人,行不行呢?” 惠王说:“不行,他只不过没有跑到一百步,但同样是逃跑.” 孟子说:“大王如果知道这个道理,就不要希望你的民众比邻国多了.” 135回答者: 暗香沁人 - 大魔导师 十三级 2009-1-4 19:15我来评论相关内容• 五十步笑百步翻译 • 五十步笑百步翻译,紧急需求!~ • 五十步笑百步 翻译 • 五十步笑百步de翻译和字词解释 • 谁能给我五十步笑百步的翻译啊 更多相关问题 其他回答 共 4 条检举【注 音】 ( wǔ shí bù xiào bǎi bù )[编辑本段]【释 义】 比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人.[编辑本段]【出 处】 《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?”[编辑本段]【用 法】 复句式;作宾语、分句;含贬义[编辑本段]【示 例】 比如老将军算是忠心,犹能建立宋朝旗号,然仅逍遥河上,逗留不进,坐视君父之难,只算得以~. 清·陈忱《水浒后传》第二十五回 杨二车娜姆说不知郑钧其人,更不知其歌,而自己是音乐科班出身.但是在殷谦看来,她也不过五十步笑百步而已,其实杨二在音乐方面没有任何造诣,只是隐约听说她出版过几本书,与郑钧比量齐观,未免一时贻笑大方.当代作家·殷谦《殷谦杂文全集》[编辑本段]【英 文】 the pot calling the kettle black 【典 故】 梁惠王问孟子:“我对于国家,总算尽心了吧!河内年成不好,我就把河内的灾民移到河东去,把河东的粮食调到河内来.河东荒年的时候,我也同样设法救灾.看看邻国的君王还没有像我这样做的.可是,邻国的百姓并没有大量逃跑,我国的百姓也没有明显的增加,这是什么道理呢?” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,我就拿打仗作比方吧.战场上,战鼓一响,双方的士兵就刀对刀、枪对枪地打起来.打败的一方,丢盔卸甲,拖着刀枪,赶紧逃 命.有一个人逃了一百步,另一个人逃了五十步.这时候,如果那个逃了五十步的竟嘲笑那个逃了一百步的胆小怕死,你说对不对?” 梁惠王说:“当然不对.他只不过没有逃到一百步罢了,但同样也是逃跑啊!” 孟子说:“大王既然懂得了这个道理,怎么能够希望你的百姓会比邻国的多呢?”[编辑本段]【寓 意】 逃了五十步和逃了一百步,虽然在数量上有区别,但在本质上是一样的——都是逃跑.梁惠王尽管给了百姓一点小恩小惠,但他发动战争,欺压黎民,在压榨人民这点上,跟别国的暴君没有本质的差别.这则寓言告诉我们,看事情要看本质,不要被表面现象所迷惑.“五十步笑百步”这句成语就是从这则寓言中提炼出来的.[编辑本段]【《寡人之于国也》·原文】 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走.或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?” 曰:“不可,直不百步耳,是亦走也.” 曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也.” “不违农时,谷不可胜食也.数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也.斧斤以时入山林,材木不可胜用也.谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也.养生丧死无憾,王道之始也.” “五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣.百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨痒序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也.” “狗彘食人食而不知检,涂有饿莩。

点赞 1

全部评论

相关阅读

教育动态信息:狼子野心文言文翻译

触龙说赵太后全文翻译 触龙说赵太后原文及翻译注释

高中语文古文名篇

齐宣王使人吹竽必三百人文言文翻译

《桃花源记》原文翻译赏析

夸父逐日的意思文言文翻译

教育动态信息:陈万年教子文言文翻译

教育动态信息:山雨课文原文

教育动态信息:学弈文言文翻译

教育动态信息:蟋蟀的住宅课文原文

教育动态信息:晏子使楚课文原文

教育动态信息:羚羊木雕原文及赏析

教育动态信息:齐桓晋文之事原文及翻译

教育动态信息:人教版锡林郭勒大草原课文原文

我愿是激流朗诵稿原文

淮阴侯韩信者,淮阴人也文言文翻译 淮阴侯韩信者,淮阴人也

乔山人善琴文言文阅读答案

守夜人誓言原文

斑竹枝斑竹枝原文

高一语文必背文言文人教版